– Да, если это удастся, то шумиха получится немалая. Какие планы на завтра?
– Планирую выбраться на купленную верфь по производству дирижаблей. Есть несколько вариантов, как провести модернизацию, нужно только посмотреть, что реально из себя представляет и в каком состоянии находится, – ответил я.
– Хорошо, завтра поеду с тобой, заодно возьму троих человек с собой, познакомлю со своими помощниками, – сказала Хва Ен, присоединяясь к дегустации выставленных блюд.
Глава 6
Для того чтобы попасть на верфь, нам пришлось лететь на дирижабле, специально присланном с самой верфи. Это был довольно небольшой дирижабль для пассажирских перевозок с техническим отсеком для оборудования. Его использовали в качестве аварийной помощи, если такая требовалась по гарантийным обязательствам самого завода. Кают там не было, только сидячие места, как в поезде, в несколько рядов. Комфорта ноль, но мне не привыкать, поэтому заказывать отдельный транспорт мы не стали. Хва Ен полетела со мной, взяв трёх помощников, двух девушек и одного парня. Мы с ними познакомились, записал их контакты, но особо не запоминал, так как общаться с ними не планировал. Полёт на север королевства занял три часа, и всё это время я разбирался с технической документацией, а Хва Ен занималась со своими помощниками финансовой отчётностью, копии которой нам передали несколько дней назад.
Что касается технической составляющей, то верфь имела тридцать эллингов, но в основном небольших, для дирижаблей малого тоннажа. Восемь эллингов для среднетоннажных дирижаблей, при этом по самой низкой планке, и два эллинга для крупнотоннажных. Сейчас основной заказ был государственный, и, судя по финансовой отчётности, их производили в убыток. Специфика работы с государственным заказом заключалась в невозможности изменения цены после подписания контракта. В своё время предыдущие владельцы заключили контракт на постройку дирижаблей, заключив контракт на поставку двигателей с одной из местных фирм. Но через год после заключения пятилетнего государственного контракта фирма по производству двигателей внезапно обанкротилась, и её выкупили японцы, которые сразу взвинтили цены в два раза. Помимо этого, возросла стоимость на материалы, а следом и навигационное оборудование. Стоимость, конечно, можно изменить, но только если улучшить характеристики дирижаблей и согласовать с министерством, сделавшим заказ. Только вот все попытки как согласовать, так и найти замену уже имеющимся двигателям не увенчалась успехом. Другие двигатели требовали существенной переделки всей конструкции дирижаблей, что опять же удорожало конечную стоимость изделия.
В коммерческом заказе уже была большая просрочка по срокам поставки двух больших грузовозов, так как деньги, полученные в качестве предоплаты, были потрачены на государственный заказ и на устранение аварии, в результате которой сгорело два дирижабля, готовых к отгрузке. Сейчас на верфь были наложены крупные штрафы, которые выплачивать придётся уже новому владельцу, а именно мне. Попытка предыдущих владельцев продать пакет акций или провести дополнительную эмиссию также не увенчалась успехом, так как основной акционер в лице государства заблокировал сделку в последний момент. Сейчас задолженность составляла порядка пятисот миллионов мун, что с учётом стоимости покупки верфи было очень много. Мне предстояло придумать, как удешевить стоимость изготовления, так как заказ очень большой и сроки по нему жёсткие. На производство одного дирижабля, который по классу проходил как корвет, отводилось десять месяцев, а изготавливать приходилось двадцать дирижаблей в год. Сейчас задержка составляла три дирижабля, а с учётом остановки поставок запчастей в результате финансовых трудностей грозила увеличиться в разы. Финансы есть, и восстановить поставки запасных частей труда не составит, а вот как удешевить производство, оставалось открытым вопросом. Стоимость двигателей новые владельцы увеличили в два раза и явно не собирались её снижать, что было понятно из корпоративной переписки между верфью и заводом. Стоимость одного корвета составляла около пятнадцати миллионов мун, и убыток на один дирижабль достигал трёх с половиной миллиона мун вместо прибыли в два миллиона мун. Из-за задержек пришлось нагрузить остальные свободные эллинги на производство корветов, что привело к остановке коммерческих заказов, часть из которых была оплачена, и сроки по ним подходят.
Одним словом, ситуация очень непростая, если оставить как есть, то убытки будут от ста миллионов мун в год, а то и намного больше, так как это только первичный анализ. Государственный контракт будет длиться ещё три с половиной года, что исключает возможность брать большое количество коммерческих заказов.
Уже подлетая, прошу капитана пройти над самими верфями, чтобы осмотреть всё с высоты птичьего полёта. Размер площадки завода меня впечатляет, поэтому пролетаем над территорией трижды, а в голове у меня утверждается один из возможных вариантов выхода из сложившейся ситуации. После приземления нас встречает целая делегация в составе временно исполнительного директора или, как тут называют, кризисного исполняющего Кюн Сун. После объявления банкротства, чтобы управлять верфью назначили директора из молодых специалистов, имевших контракт с государством. Конечно, его взяли не сразу после окончания высшего заведения, а после прохождения пятилетней практики в качестве заместителя директора крупного предприятия. Довольно распространённая практика, когда лучшие выпускники университета направлялись на практику, а потом в тендерном порядке, назначались управлять государственным заводом. Желающих стать исполнительным директором было очень много и всегда проводится конкурс, поэтому на эту должность выбирают лучших.
– Господин Антон Абросимов, госпожа Хва Ен, рад вас видеть, позвольте мне провести экскурсию по заводу или вы предпочитаете вначале отобедать?
– Вначале работа, потом всё остальное, – ответил я и кивком показал, что можно показывать завод.
Чтобы пройти всю территорию и показать нам основные эллинги со строящимися кораблями, потребовалось два часа. Я не поленился и посетил все сборочные цеха, внимательно слушая, на каком этапе всё находится и что необходимо в первую очередь. Как оказалось, последние две недели все сотрудники работают сокращённый рабочий день, занимаясь несвойственными им задачами, чтобы не отправлять их домой и не лишиться высококвалифицированных специалистов. После осмотра направились в столовую, где был подготовлен обед и там же можно осмотреть все подготовленные бумаги и обсудить детали.
Согласно традиции, полчаса посвящаем еде, не отвлекаясь на разговор, а вот когда дело доходит до кофе и чая, я даю сигнал, что можно начать разговор.
– Господин Кюн Сун, я ознакомился с вашим личным делом и весьма удивлён вашими успехами в учёбе, но меня немного напрягает ваша родословная. Вы из вернувшихся эмигрантов? – спросил я.
– Да, мои родители вернулись четверть века назад из Японии, куда переехали в поисках возможного бизнеса, но не преуспели в этом деле и вернулись на родину, когда моя мать была в положении мной. Скажем так, что им пришлось возвращаться довольно поспешно, ввиду того, что их бизнесом заинтересовались местные якудза. Первое время им было довольно непросто, связи с семьёй были разорваны по личным мотивам, и они справлялись самостоятельно. Потом я подрос, с отличием окончил школу и поступил в академию управления, которую окончил с золотой медалью и по гранту устроился на работу в главной верфи страны. Хорошо проявил себя и достиг должности третьего заместителя генерального директора с довольно широкими полномочиями. Подал заявку на участие в конкурсных управляющих и выиграл её, заняв эту должность. В данный момент управляю заводом последние четыре месяца. К сожалению, решить проблему с финансовой несостоятельностью предприятия за это время не смог, но постарался сохранить коллектив и продолжить выполнение государственного контракта. К сожалению, кредиторы завода три недели назад заблокировали все счета предприятия, и сейчас нет возможности производить работу, в связи с отсутствием запасных частей, – отчитался довольно молодой директор. При этом он хоть и переживал, но чувствовал себя очень уверенно.